[授权同人翻译|闪电侠|冷闪]窃取

我爱死这个小短篇了,特别是最后一句,心满意足地躺倒…………

暗子:

标题:The Heist/窃取

  
  

作者:Glare

  
  

译者:kiy900(暗子)

  
  

原作:闪电侠/The Flash(TV)

  
  

配对:Leonard Snart/Barry Allen,寒冷队长/闪电侠,冷闪

  
  

分级:清水

  
  

原文地址:http://archiveofourown.org/works/3923821

  

授权:

  
  


  
  

译注:
 超喜欢的一个冷闪短篇。

  
  

译者偏好全中文,放出译名表以供参照或替换。

  
  

Barry Allen = 巴里·艾伦 ; Leonard Snart = 莱纳德·斯纳特(Len/莱,Lenny/莱尼);
Lisa = 丽莎

  
  

莱一向爱谜题。爱令他思考的游戏。爱证明他比一室之内的任何人都聪明。证明他比常人糟糕的成长环境并没有拖累他。那令他成为这样一个出色的罪犯。因为到最后,不论是珠宝还是尘土,战利品无关重要。到最后,取得胜利才是莱纳德·斯纳特最为珍视的。

  
  

丽莎看着哥哥将又一颗球打进洞中,和自己在进行一场激烈的桌球赛。她从不提出要和他来一场,既是因为她早就知道赢家永远会是他,也是因为他只有在思考时、只有一场精妙的计划在他眼底翻滚时,他才会上场。那是比任何人的想象还要精妙的计划。莱尼击沉了三号球,球如闪电侠制服一样红,于是她知道他的思绪转到了他最新沉迷的事物上。

  
  

在闪电侠把他从摩托车上抓走继而毁掉他们抢劫赌场赌金的行动后,等他终于辗转回到他们身边,莱尼告诉了他们他和英雄之间的闲聊。揭露他的身份。定立他与闪电侠互相同意的新规则。在不杀害任何人的前提下计划并实施盗窃,对于莱尼游戏多年的竞赛来说是项有趣的新挑战。他并没有掩饰自己对这座城的神速者的沉迷,每一次计划都比上一次要盛大。全都是在向英雄示威吸引他的注意。每一次窃案都是句宣言。看,闪电侠。看看我有什么能耐。丽莎不怪他。他终于找到了竞赛的敌手。

  
  

门口的动静吸引了她的视线。身穿毛衣和牛仔裤的巴里·艾伦在破落小酒吧的恶徒常客中显得格格不入。莱尼不过一瞬间后也注意到了他。她的哥哥止住了游戏,站直显出全副身高,双眼猛地横扫全室仿佛在看有谁胆敢上前引走艾伦的注意。因为艾伦的注意是最无价的战利品,地位高于一切珍宝与胜利。莱纳德·斯纳特愿意输一遍又一遍,只为令那一双眼专注于他。

  
  

当然,他从来不必有任何理由担心。巴里向着他们穿过房间,目光从未偏离莱尼。丽莎俯向前在哥哥耳边低声祝他好运,正如他们每一次盗窃前所做的一样,接着在艾伦到达的那一刻从桌旁溜走。她留下哥哥去玩他最喜爱的游戏,他最精心的算计。

  
  

偷走巴里·艾伦的心。

评论 ( 1 )
热度 ( 66 )
  1. 中城北极圈集中供暖基地暗子 转载了此文字

© captainfreak | Powered by LOFTER