【授权翻译 | 绿红】A Flashlight to See in the Dark 第十三章

接手的译者和校对辛苦了!(比心)

阿鲸:

静安:



《A Flashlight to See in the Dark》



原文地址



翻译:静安



校对:@折莲以祀



前情链接(前六章在 @captainfreak 那里)



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...



不知猴年马月才能回家接我那只,呜呜我想回魔都!

暗子:

顺便把寿屋的N52闪也拿出来和TV闪合照www

我已经躺平了!!我跟你们缩,阿毛太太的图太好吃了!

暗子:

闪电侠TV #冷闪# 衍生同人志本宣~憋了很久终于可以发了!纯纪念用途,限量制作不贩售~

  • 刊物信息

刊名:我不可掌控亦不欣赏之物(Things I Cannot Control and Do Not Admire)
配对:莱纳德·斯纳特/巴里·艾伦(寒冷队长/闪电侠)
页数:165P
字数:10万字↑↓
规格:A5
内容:正文16章
插图:6P
入手方式:

  • 制作人员

作者:n_a_feathers
译者:暗子(kiy900)
封面:阿災
插图:  ...

[授翻 | 闪电侠 | 冷闪]我不可掌控亦不欣赏之物 第一章

暗子出手必属精品!

暗子:

标题:Things I Cannot Control and Do Not Admire/我不可掌控亦不欣赏之物


原作:闪电侠TV


作者:n_a_feathers


译者:暗子(Kiy900)


配对:Leonard Snart/Barry Allen,Captain Cold/The Flash,莱纳德·斯纳特/巴里·艾伦,寒冷队长/闪电侠,冷闪


分级:清水


标签:慢热挠心,慰藉,季与季之间,碰触饥渴症,蜜罐,凶残的苏格兰口音,从狂野风暴那借来的反派


授权:...

【授权翻译 | 冷闪 | coldflash】特权

原文:http://archiveofourown.org/works/3894040

英文标题:Perks

标题:特权

作者:bealeciphers

译者:captainfreak

校对:暗子

原作:闪电侠(漫画及电视剧)

配对:冷闪、寒冷队长/闪电侠、莱纳德·斯纳特/巴里·艾伦

附加标签:漫画宇宙、暖甜文、一发完

简介:寒冷队长到警察局接巴里去约会。

备注:这是我在汤不热上收到的点梗;谢谢你匿名人:)

授权信:


特权


成为莱克斯·卢瑟的保镖自然有其特权。金钱。声誉。与正义联盟一起合作。...

【绿灯系列】入门向阅读顺序、资源整理及购书指南

静安:

写在最前


经常被人询问该从哪里开始阅读漫画/该买哪些书,于是决定做一个粗略的入门指南。如果你决定继续阅读这篇文章,有几点需要注意:


绿灯相关资源整理已经有很多人做过了,这里只是一个入门向的阅读顺序。


哪些值得阅读、哪些书该买都是非常主观的问题,仅仅提供我个人意见作为参考。


灯系漫画非常庞大,我没有读完所有漫画,如有遗漏、错误,欢迎指正。


如果有特别喜欢的,尤其是近期的刊物,请尽量去官方或各方网站上购买数字版/实体书。漫画业并非做慈善,请为DC爸爸做出一点贡献,早日拍好日程上的绿灯电影……


(汉化组传送门与英文版

[鸟闪/翻译]拾我碎心(章一节一)(YJ1后设定,Mainline第二部)

天呐mainline!!这可是个大工程!!!

油断旅人:

Kazyre太太的鸟闪同人文《Mainline》系列第二部《Picking Up the Pieces》译版


原著:少年正义联盟


作者:Kazyre


原作地址:https://www.fanfiction.net/s/8952814/1/Picking-Up-the-Pieces


CP:迪克·格雷森&沃利·韦斯特


译:断


beta:Lawlietnov


这一段献给作为beta的阿日(Lawlietnov)。阿日的beta修...

【授权翻译 | 绿红】A Flashlight to See in the Dark 第十二章

静安:

《A Flashlight to See in the Dark》


原文地址


随缘


翻译:静安


校对: @二少家的咩   @格勒夫卡 



第十二章


哈尔不得不完全放弃飞行,趴到了沥青路上。想在一个龙卷风旁边保持飞行有点像抵抗一颗恒星的引力……除了这引力同时来自四面八方。而这里有六个龙卷风正横穿着肆虐中心城的街道。


狂风卷起了一辆巴士,轻而易举地将它直扔向了哈尔。他将拳头用力伸向头顶,制造了一个坚固的护盾挡住投掷物。车辆的骨架嘎吱作响着撞了上来,伴随着...

【授权翻译 | 绿红】A Flashlight to See in the Dark 第十一章

静安:

《A Flashlight to See in the Dark》


原文地址


随缘


翻译:静安


校对:  @格勒夫卡 



第十一章


哈尔怒气冲冲地踢开了前门。速跑者在门的另一端做好战斗的准备时,他的戒指闪烁了两下来提醒他有危险。哈尔完全无视了警告,不作防卫地冲了进去。让正义联盟的重击手之一受到惊吓可不怎么明智,这就是你如何落得脖子被套上金色绳索的下场,或者遭到原子队长迎面一发能量波。哈尔倒不怎么担心;巴里防御起来动作很快,但在意识到没有任何威胁的刹那收回攻击的时候也同样快。...

© captainfreak | Powered by LOFTER